Ga naar inhoud
Favorieten 0

Albertina Soepboer

De avondklokkroketblues

mijn duisternis in mijn zak gestopt
dwaal ik door lege straten

daar komt mijn lichtbaken
behoedzaam de jonge vrouwen
het frituurvet, de blikjes bier
en ik, ik wacht af

als Ronny dan langsfietst
o ons spinnenweb van verlangen weeft zich
in de frieten en de slaatjes
de zee slaat al haar golven open

alleen, weer buiten, met mijn kroket
is Ronny verdwenen, weg in de blues
van zeemist en avondklok

Dit gedicht maakt deel uit van ‘Wjerspegelje’ (weerspiegelen), waarbij het vaste RIVM-handenwas-moment wordt benut om jou te verbinden met Friese dichters. Zo krijgen de makers van onze schone kunsten een podium in een tijd waarin live ontmoeten lastig is. En kun jij als toeschouwer, die hun optredens moet missen, toch even genieten van de inspiratie, de emotie, de spiegel die ons wordt voorgehouden. 

Hierboven staat de Nederlandse vertaling van het Friese gedicht dat op de spiegel staat. De oorspronkelijke versie:​

De jûnsklokkroketblues

myn donker yn ’e bûse dien
dwaal ik troch lege strjitten

dêr komt myn ljochtbeaken
hoeden de jonge froulju
it frituerfet, de blikjes bier
en ik, ik wachtsje ôf 

as Ronny dan delfytst 
o ús spinreach fan langstme weeft him
yn ’e patat en de slaadsjes
de see slacht al har weagen iepen

allinne, wer bûten, mei myn kroket 
is Ronny weiwurden, wei yn ’e blues
fan seedize en jûnsklok

Albertina Soepboer

‘Wjerspegelje’ is een project van Merk Fryslân en Leeuwarden UNESCO City of Literature, naar Zwols voorbeeld (weerspiegelen.nl / #weerspiegelen) en met steun van de provincie Fryslân. Je vindt de gedichten op de spiegels van hotels in Leeuwarden. Op korte termijn komen er gedichten bij, op spiegels van andere openbare gelegenheden in Fryslân.